这个怎么选--I'm not out going --(yes,you are/no you aren't),you like to talk.谁能给我讲一下这种问题的回答方式,另外,这种问题叫什么?------这个问题把我们全班都搞晕了

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/04 02:52:40
这个怎么选--I'm not out going --(yes,you are/no you aren't),you like to talk.谁能给我讲一下这种问题的回答方式,另外,这种问题叫什么?------这个问题把我们全班都搞晕了

这个怎么选--I'm not out going --(yes,you are/no you aren't),you like to talk.谁能给我讲一下这种问题的回答方式,另外,这种问题叫什么?------这个问题把我们全班都搞晕了
这个怎么选--I'm not out going --(yes,you are/no you aren't),you like to talk.
谁能给我讲一下这种问题的回答方式,另外,这种问题叫什么?------这个问题把我们全班都搞晕了

这个怎么选--I'm not out going --(yes,you are/no you aren't),you like to talk.谁能给我讲一下这种问题的回答方式,另外,这种问题叫什么?------这个问题把我们全班都搞晕了
正确回答为Yes,you are
I'm not out going --Yes,you are.you like to talk.
题意为我不外向——不,你不是的,你爱说话.
翻译要按照中文习惯翻译,做题要按照英文习惯做.
什么是英文习惯呢?就是凡是回答这类反义疑问句,题干的句子中的否定词都不看.
具体来说,就是只看I'm not out going中的I'm out going,对应you like to talk
如果一致,填Yes,否则填no

这个类似翻译疑问句,反义疑问句回答与句子本身所包含的中文肯定与否的含义并无太大关联,只需注意事实,肯定即用yes,否定用no,无需考虑句子原本是前否后肯或是前肯后否。所以这里用no you aren‘t

答案:Yes,you are.
注释: 题目: 我不外向
回答:不(Yes),你外向,你喜欢交谈。
这里的Yes翻译为“不”,至于怎么回答这样的问题,你可以先把问题变成一般疑问句:即
I'm not out going 变成 Am I out-going? ,然后回答这个问题就行了...

全部展开

答案:Yes,you are.
注释: 题目: 我不外向
回答:不(Yes),你外向,你喜欢交谈。
这里的Yes翻译为“不”,至于怎么回答这样的问题,你可以先把问题变成一般疑问句:即
I'm not out going 变成 Am I out-going? ,然后回答这个问题就行了

收起

I'm not out going, am I?我不是外向型的,是吗?
Yes, you are, you like to talk. 不,你是外向型的,你爱讲话。
这是反义疑问句的“陈述部分否定式+疑问部分肯定式”, 可记为: 前否后肯式.
对于反意疑问句的回答,应遵循下面的原则:
前肯后否,正常回答;
前否后肯,根据事实从后往前翻译。
如:  ...

全部展开

I'm not out going, am I?我不是外向型的,是吗?
Yes, you are, you like to talk. 不,你是外向型的,你爱讲话。
这是反义疑问句的“陈述部分否定式+疑问部分肯定式”, 可记为: 前否后肯式.
对于反意疑问句的回答,应遵循下面的原则:
前肯后否,正常回答;
前否后肯,根据事实从后往前翻译。
如:   
(1)They work hard,don’t they?他们努力工作,不是吗?   
Yes, they do.对,他们工作努力。/No, they don't.不,他们工作不努力   
(2)They don’t work hard, do they? 他们不太努力工作,是吗?   
Yes, they do. 不,他们工作努力。/No, they don't. 对, 他们工作不努力

收起