confusing..what does "long distance for long time may create conflicts between couples" mean?why why not say "separating for a long time may create conflicts between couples?

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/01 10:21:25
confusing..what does

confusing..what does "long distance for long time may create conflicts between couples" mean?why why not say "separating for a long time may create conflicts between couples?
confusing..what does "long distance for long time may create conflicts between couples" mean?why
why not say "separating for a long time may create conflicts between couples?

confusing..what does "long distance for long time may create conflicts between couples" mean?why why not say "separating for a long time may create conflicts between couples?
是要英文解释还是中文翻译呢?我都给你好了.
That means if kept seperated for a long time,married couples are likely to suffer unexpected problems,including being alinated and strange to each other,which may eventually force them to split up.
中文翻译:长期异地分居可能会导致夫妻不和.
至于为什么用long distance,应该结合上下文去理解,可能文章中是为了强调相隔很远,并且long distance有持久性的意思,和long time有所呼应.

long distance 表明的是分居两地的一种状态,separate 本身是短暂性动词,后面加个for long time 不合适。

混乱中…"长时间疏远会让夫妻产生矛盾”的意思是什么?为什么不说“长时间分隔开会让夫妻产生矛盾”?
也许你是在外语课上产生的问题,那么看字面翻译你就能明白了吧,疏远和分隔是感情内涵不同的意思,很显然疏远表达的意思更重,希望能帮到你...

全部展开

混乱中…"长时间疏远会让夫妻产生矛盾”的意思是什么?为什么不说“长时间分隔开会让夫妻产生矛盾”?
也许你是在外语课上产生的问题,那么看字面翻译你就能明白了吧,疏远和分隔是感情内涵不同的意思,很显然疏远表达的意思更重,希望能帮到你

收起

long distance 更能体现出异地 ,而separate只有分开的意思。