英语翻译首先要精准的汉语翻译,英语翻译是其次的.

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/04 03:09:43
英语翻译首先要精准的汉语翻译,英语翻译是其次的.

英语翻译首先要精准的汉语翻译,英语翻译是其次的.
英语翻译
首先要精准的汉语翻译,英语翻译是其次的.

英语翻译首先要精准的汉语翻译,英语翻译是其次的.
Villages of Rivers
Mei Dingzuo (The Ming Dynasty)
Half a circle of mist caresses the waterside emerald green willows,
Half a puff of breeze interweaving with rains invigorates the flowers.
Several fisherboats plow against the waves,half floating and half sinking,
Some folk houses dot both banks,half hiding and half appearing.
译文二:
Water village
Mei Dingzuo (The Ming Dynasty)
Willows sway in the misty village of water,
Flowers fall in gentle breeze and fine rain,
Fisherboats float up and down on the river ,
Only faint shadows of the huts could be seen .
译文三:
water wonderland
by Mei Dingzuo (the Ming Dynasty)
Half in the water flow gentle willows
with the other in the mist
flowers are beat by penetrating rain
before a lamentable blast
half sunken fishing boat is floating dim
on a torpid river
half comprehended fishermen is captured
in the half-floated boat
译文四:
Dipping in the water and embraced in the haze,the willows are swaying
Somewhat by the wind and somewhat by the rain,the flowers begins to open
Half submerged in and half afloat above the water,a fishing boat is pitching
Partly hidden in the trees and partly visible,a hut appears in the mountain
译文五:
半水半烟著柳,
半风半雨催花.
半没半没鱼艇,
半藏半见人家.
Half water half mist whither willows sway,
Half breeze half rain whether blooms early wake.
Half over half under whither floats a boat,
Half veiled half seen whether a show huts make.
or without the half-half:
Water and mist whither willows sway,
Breeze and rain whether blooms early wake.
Over and under whither floats a boat,
Veiled and seen whether a show huts make.
等等的小窝