杨修如何解读“黄绢幼妇,外孙齑臼”

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/06 08:57:06
杨修如何解读“黄绢幼妇,外孙齑臼”

杨修如何解读“黄绢幼妇,外孙齑臼”
杨修如何解读“黄绢幼妇,外孙齑臼”

杨修如何解读“黄绢幼妇,外孙齑臼”
曹操尝过曹娥碑下.杨修从碑上见题作“黄绢幼妇外孙齑臼”八字,曹操谓修曰:“解否?”答曰:“解.”操曰:“卿未可言,待我思之.”行三十里,操乃曰:“吾已得.”令修别记所知.修曰:“黄绢,色丝也,于字为绝.幼妇,少女也,于字为妙.外孙,女子也,于字为好.齑臼,受辛也,于字为辞.
当时未有深入了解,今日在细心研究一下,原来是这样的:
黄绢:黄绢,就是有颜色的丝,杨修解释的“色丝”,从构字的角度来说,指的是“色”字和绞丝旁组合,就是“绝”字;
幼妇:年幼的妇女,就是少女,因此是“妙”字;
外孙:女儿的儿女,杨修引其为“女之子”,因此是“好”字;
齑臼:“齑”指的是姜、蒜、韭菜等带有辛辣味的调味品;
“臼”指的是用石头或木头制成、中部凹下的捣舂器具;
杨修解释“齑臼”这个用来捣舂辛辣味的调味品的器具,其功用就是受纳那些辛辣调味品,也即“受辛”,而“受”和“辛”组合在一起就是汉字“辤”,“辤”“辞”是异体字,“辞”是“辞”的繁体字,因此是“辞”字.
所以,杨修解读“黄绢幼妇外孙齑臼”八字为“绝妙好辞”四字.