英语翻译yanwath care home elmc cumberlandinfir mary nawtownroad cariisie ca 27hycumbria自己一个个单词经常查不到什么意思,那位英国达人请帮忙翻一下.我也觉得应该是carlisle一个不懂英语的人抄的.AD_PhoeniX

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/04/29 13:29:27
英语翻译yanwath care home elmc cumberlandinfir mary nawtownroad cariisie ca 27hycumbria自己一个个单词经常查不到什么意思,那位英国达人请帮忙翻一下.我也觉得应该是carlisle一个不懂英语的人抄的.AD_PhoeniX

英语翻译yanwath care home elmc cumberlandinfir mary nawtownroad cariisie ca 27hycumbria自己一个个单词经常查不到什么意思,那位英国达人请帮忙翻一下.我也觉得应该是carlisle一个不懂英语的人抄的.AD_PhoeniX
英语翻译
yanwath care home
elmc cumberland
infir mary nawtown
road cariisie ca 27hy
cumbria
自己一个个单词经常查不到什么意思,
那位英国达人请帮忙翻一下.
我也觉得应该是carlisle
一个不懂英语的人抄的.
AD_PhoeniX 很快 .

英语翻译yanwath care home elmc cumberlandinfir mary nawtownroad cariisie ca 27hycumbria自己一个个单词经常查不到什么意思,那位英国达人请帮忙翻一下.我也觉得应该是carlisle一个不懂英语的人抄的.AD_PhoeniX
Yanwath是地名 音译大致是燕沃斯 不翻译得了
Care Home一般是老人院或者福利所之类的慈善性质的地方.
ELMC我特意查了下,很可能是East Lancashire Masonic Charity的简写.这是个慈善组织,大意是“东兰开夏郡共济福利会”.
Cumberland是英格兰不再存在的一个郡.音译是坎伯兰德,现在划归到Cumbria(坎布里亚)郡了.
后面正确的断句,似乎应是Cumberland Infirmary.Newtown Road 可能你抄写的有错误,而且断行的地方似乎不太对,之间应该有逗号之类的.
Cumberland Infirmary是坎伯兰德诊疗所,大致是个社区服务的小机构.Newtown Road就是一条街叫Newtown,“新镇街”.
Cariisie要不就是Carlisle,不知道是什么,反正按照英国地址的书写习惯,应该是Yanwath Care Home所在的镇/市.请LZ再查看一下,我暂时没找到Cumbria那边有叫这名字的地方,可能太小了.
CA2 7HY 是英国邮编.
Cumbria是坎布里亚郡,英格兰西北的一个郡.
建议正确的书写格式为:
Yanwath Care Home,ELMC
Cumberland Infirmary,
Nawtown Road
Cariisie
Cumbria
CA2 7HY
United Kingdom