商务合同each Party shall keep confidential all Improvements that are disclosed by the other Party

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/07 22:40:02
商务合同each Party shall keep confidential all Improvements that are disclosed by the other Party

商务合同each Party shall keep confidential all Improvements that are disclosed by the other Party
商务合同each Party shall keep confidential all Improvements that are disclosed by the other Party

商务合同each Party shall keep confidential all Improvements that are disclosed by the other Party
双方应就从对方披露所获知的(技术)改进严守机密.

商务合同each Party shall keep confidential all Improvements that are disclosed by the other Party 合同Remedies(补救办法)里面一句 that party is entitled against the other party 整段是:the rights and remedies of each party under this Agreement are not exclusive but shall be in addition to all other rights and remedies to which that p 英语翻译Each party agrees to providethe other party with prompt notice of any claim for which indemnification shall be sought hereunder and shall cooperate in all reasonable respects with such party,at such party'sexpense.The indemnifying party s 英译中 合同条款以下为一份英文合同,请大家帮忙翻译下这段话的意思,Each party shall indemnify and save the other harmless from and against the other for any liability,loss,cost,expense,or damages caused by reason of the othe 英语翻译The Party shall always act with the other Party’s relevant contact person and each Party shall inform the other Party of its designated contact person and any change thereof in a timely manner. 请帮忙将下段英译汉“Each party shall indemnify the other party for and against any liens issued agaEach party shall indemnify the other party for and against any liens issued against the services,equipment and materials or other goods in co 英语翻译Each Party (Indemnifying Party) shall fully indemnify and hold harmless the other Party (Indemnified Party) and each of its employees,officers,directors,shareholders and agents (Indemnified Persons) against all claims,demands,action 请问Each party shall remain the sole owner of the confidential information disclosed to the other p Each party has the requisite corporate power and authority...离岸合同用,求高端翻译,来大神~Each party has the requisite corporate power and authority to enter into this agreement and to carry out the transactions contemplated hereunder.th 合同中的不可抗力条款,求翻译.In any event of force majeure, the party affected shall give the otherparty immediate written notice of the cause of hindrance or prevention date ofcommencement thereof & probable duration, & shall give a furt 正确翻译商务合同英语的意义,急 合同中的Each Party further is entitled to terminate this Agreement without notice with immediate effect in case an insolvency procedure should be initiated towards the other Party or such procedure should be rejected due to lack of funds. 求高人给我翻译合同部分内容!ARTICLE 19 – AGENCYNothing in this Agreement shall be construed to make either Party hereto an agent, partner, or joint ventures of the other Party for any purpose. Neither Party hereto shall hold itself out 英语翻译有四段看不太明白,请帮忙翻译得通顺些.1.Each Party undertakes with the other that it shall during the performance of this Agreement keep and it shall procure that its respective directors and employees keep secret and confi 英语翻译Article 3.5 ExpensesEach Party shall bear all expenses incurred respectively in connection with the execution of this Agreement and performance of its obligations hereunder.However,all expenses incurred by each Party on behalf of or for t she will make you a good wife英译中:Each party shall indemnify and hold harmless the other party,its shareholders,directors,officers,employees,agents,designees and assignees,or any of them,from and against all losses,damages,liabilities,expenses 外贸英语合同这句如何翻译?多谢Irrevocable Letter of Credit issued by buyer or buyer’s nominated party in favor of seller or seller’s nominated beneficiary, shall be opened within 7 working days after receiving performance bond,provid what time shall we meet each ______