“道可道,非常道;名可名,非常名”如何翻译?

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/08 22:57:00
“道可道,非常道;名可名,非常名”如何翻译?

“道可道,非常道;名可名,非常名”如何翻译?
“道可道,非常道;名可名,非常名”如何翻译?

“道可道,非常道;名可名,非常名”如何翻译?
老子的翻译
谈谈中译英的经典著作.老子的《道德经》有句话叫「道可道,非常道」,由一位美国教授翻译,他说「道」字是不能译的,所以就音译为Tao,译文是Tao that can be described is not universal and eternal Tao.(要是这个Tao你能够形容出来,那就不是全球性和永久性的Tao.)下一句是「名可名,非常名」,译文是Name that can be named is not universal and eternal Name.(名如果能够给予一个名,那就不是全球性和永久性的名.)这句可能难以理解,要看完全本书才能意会.中文经典实在极难翻译.

这个有很多版本的啦!我见过一种就是
The Tao,which can be told, is not the true Tao;
The Name,which can be named, is not the true Name.