英语翻译为什么不是音译呢?
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/08 12:18:54
英语翻译为什么不是音译呢?
英语翻译
为什么不是音译呢?
英语翻译为什么不是音译呢?
我们这代人现在很少学俄语了,我个人估计是按俄语直接音译过来的,我以前对德意志的英语Germany也很不明白,后来学了德语才知道,是Deutsch直接音译过来
Russia
russia
Pоссия原文是这样的,读音为:la\'ci\'ya重音在第二个音节
本来应该叫罗斯国,可是罗在俄语说出来是卷舌的颤音,清朝的时候中国人不能直接发出来所以在前面加了e,发出俄罗斯的音
英语翻译为什么不是音译呢?
英语翻译好像不是音译吧?
英语翻译是中文翻译,不是音译.
英语翻译为什么叫 澳大利亚呢?那为什么不是 奥斯椎利亚 其实我对很多国家的音译都很疑惑……当初是怎么规定的呢?
英语翻译要好听的音译音译 不是意思
英语翻译我说的是意译不是音译.
英语翻译一定是音译的不是翻译
英语翻译是翻译,不是音译哦
英语翻译为什么不是琼呢?
希腊英文名greece,为什么中文名不是音译?像法国是france,就是法兰西,为什么希腊不是英文译名呢?
英语翻译音译
英语翻译例如:“Haiti”的音译是“海地”,为什么不是“海替”、“海体”?“里根”在国外为什么翻译成“雷根”?
英语翻译额.不好意思没讲清楚,为什么要这样翻译,有没有什么故事?音译的话为什么不是“披萨”?
英语翻译感觉不是音译。并且相差很多的样子。
英语翻译是中文翻译不是音译 对照 不要图片
英语翻译比如Japan、Germany、Korea,好像都不是音译啊?
英语翻译好听点的 多说几个晕说错了 是音译音译音译音译音译音译音译音译音译!
英语翻译英文中的人名翻译成中文很简单,就是音译.比如,Nicolas Cage就是尼古拉斯 凯奇,等等.但日本人的名字,比如Nakata,怎么翻译成中田英寿了呢?其中的翻译规律是什么?似乎不是音译.