英语翻译请问这个句子的翻译……it is three months since he lived in this appartment building.参考答案给的是:他已经离开这个公寓三个月了.个人认为是:他已经住在这个公寓三个月了……这个句子的

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/03 16:05:59
英语翻译请问这个句子的翻译……it is three months since he lived in this appartment building.参考答案给的是:他已经离开这个公寓三个月了.个人认为是:他已经住在这个公寓三个月了……这个句子的

英语翻译请问这个句子的翻译……it is three months since he lived in this appartment building.参考答案给的是:他已经离开这个公寓三个月了.个人认为是:他已经住在这个公寓三个月了……这个句子的
英语翻译
请问这个句子的翻译……
it is three months since he lived in this appartment building.
参考答案给的是:他已经离开这个公寓三个月了.
个人认为是:他已经住在这个公寓三个月了……
这个句子的翻译到底是什么啊……
回答的和参考答案一样的那两位能不能讲的再细一点……
因为这个句子好像就是那种一翻译就会错的……
很重点的句子……

英语翻译请问这个句子的翻译……it is three months since he lived in this appartment building.参考答案给的是:他已经离开这个公寓三个月了.个人认为是:他已经住在这个公寓三个月了……这个句子的
他已经离开这个公寓三个月了.
这个和since 的用法有关,如果你想了解,可以去搜索下since的用法.
若since引导的状语从句的谓语动词是持续性动词或表示状态的动词的过去时时,则从句表示的时间是“从那持续动作或状态结束时算起”.
所以三个月这个时间应该理解为从他离开了这个动作开始算起.

他已经住在这个公寓三个月了

你是对的,住了三个月

很明显,我和楼主同解。。。。

他已经住在这个公寓三个月了
离开的话,lived in 应该改为left

答案是对的 live 是非延续性动词 所以要翻译成某人干什么有多长时间了
针对你的句子该翻译成 他离开这个公寓有三个月了
如果是延续性动词的话就翻译成 某人干什么多长时间了
【特别提醒啊】高考重点啊这个是!我们正在复习

it is three months since he lived in this appartment building.
的意思是说,从他住进这所公寓算起已经有三个月的时间了。
so,你的说法是对的。

参考答案是对的。
it is +一段时间+一般过去时,当一般过去时的句子是延续性动词时,是表达相反的意思,即“已经不。。。多长时间了”,而不是“已经。。。多长时间了”。本句正属于这种情况。
若要表“他已经住在这个公寓三个月了”,可以说“He has lived in this apartment since three months ago”/“He has lived in th...

全部展开

参考答案是对的。
it is +一段时间+一般过去时,当一般过去时的句子是延续性动词时,是表达相反的意思,即“已经不。。。多长时间了”,而不是“已经。。。多长时间了”。本句正属于这种情况。
若要表“他已经住在这个公寓三个月了”,可以说“He has lived in this apartment since three months ago”/“He has lived in this apartment for three months.”

收起

他已经住在这个公寓三个月了- It is three months since he lived in this apartment. (apartment 是一个p, building 可以省去)
他已经离开这个公寓三个月了 - It is three months since he left this apartment)

since是从...开始的意思
而后句中的lived是live的过去式,是住的意思,是个持续性的动词,而不是离开(leave)的过去式(left),所以这句绝对应该翻译为:他已经在这个公寓住了三个月了!

这是3个月,因为他住在这个公寓楼。

他已经住在这个公寓三个月了……

参考答案是百分之百的正确。
it is +一段时间+一般过去时,当一般过去时的句子是延续性动词时,是表达相反的意思,即“已经不。。。多长时间了”,而不是“已经。。。多长时间了”。本句正属于这种情况。
若要表“他已经住在这个公寓三个月了”,可以说“He has lived in this apartment since three months ago”/“He has lived ...

全部展开

参考答案是百分之百的正确。
it is +一段时间+一般过去时,当一般过去时的句子是延续性动词时,是表达相反的意思,即“已经不。。。多长时间了”,而不是“已经。。。多长时间了”。本句正属于这种情况。
若要表“他已经住在这个公寓三个月了”,可以说“He has lived in this apartment since three months ago”/“He has lived in this apartment for three months.”
例如:It's 3 years since my father smoked.含义为:我爸爸不吸烟有三年了。
It has been 2 years since I enjoyed myself.我有2年没这么开心了。

收起

英语翻译请问这个句子的翻译……it is three months since he lived in this appartment building.参考答案给的是:他已经离开这个公寓三个月了.个人认为是:他已经住在这个公寓三个月了……这个句子的 我想问一下一个英语语法的问题.Is it worth it?这个句子有语病吗?这个句子翻译过来是不是 值不值得 的意思呢?worth是adj形容词吧,后面可以跟it的吗?请问正确应该怎样? 英语翻译请用It is+形容词+that+句子或请用It is+动词的过去时+that+句子 或请用It is+名词+that+句子 翻译 英语翻译请用It is+形容词+that+句子翻译 英语翻译请用It is+形容词+that+句子翻译 英语翻译请用It is+动词的过去时+that+句子翻译 英语翻译请用It is+动词的过去时+that+句子翻译 英语翻译请用It is+动词的过去时+that+句子翻译 英语翻译翻译这个句子。 英语翻译翻译这个句子 英语翻译翻译这个句子 英语翻译翻译这个句子 英语翻译翻译这个句子, which picture is it 谁能翻译一下这个句子的意思 关于of和for的用法请问下面这个句子“这是一辆长沙代理商的库存”,是这样翻译对“it is an inventort of Changsha dealer”,还是 “it is an inventory for Changsha dealer” 这样对? what mean it is?这个句子翻译对吗?what mean it is?这个句子翻译对吗?不对的话求大神指出错误?求这个句子的另外几种翻译 英语翻译请问这个句子怎么翻译,当中有没有错误 英语翻译请问这个句子要怎么翻译,怎么分析句子成分,