谁能翻译一下[黄公好谦卑]?

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/07 23:41:52
谁能翻译一下[黄公好谦卑]?

谁能翻译一下[黄公好谦卑]?
谁能翻译一下[黄公好谦卑]?

谁能翻译一下[黄公好谦卑]?
齐国有个姓黄的先生,为人谦卑

黄公好谦卑  
原文:
  齐有黄公者,好谦卑。有二女,皆国色。以其美也,常谦辞毁之,以为丑恶。丑恶之名远布,年过(超过了订婚的年龄)而一国无聘者。   卫有鳏[guān]夫(老而无妻的人),失时(过了正常的婚娶年龄)冒聚之,果国色。然后曰:“黄公好谦,故毁其子,谓不美。”   选自《尹文子》
译文:
  齐国有个叫黄公的人,喜欢谦虚。他有两个女儿,都是全国少有的美...

全部展开

黄公好谦卑  
原文:
  齐有黄公者,好谦卑。有二女,皆国色。以其美也,常谦辞毁之,以为丑恶。丑恶之名远布,年过(超过了订婚的年龄)而一国无聘者。   卫有鳏[guān]夫(老而无妻的人),失时(过了正常的婚娶年龄)冒聚之,果国色。然后曰:“黄公好谦,故毁其子,谓不美。”   选自《尹文子》
译文:
  齐国有个叫黄公的人,喜欢谦虚。他有两个女儿,都是全国少有的美女,因为她们很美,黄公就常用谦辞贬低她们,说是丑陋不堪。丑陋的名声传得很远,以致她们过了订婚的年龄而全国没有来聘娶的人。   卫国有位老而无妻的人,过了正常的婚娶年龄,冒失地把他的一个女儿娶去,果真是绝色佳人,以后逢人就说:“黄公喜欢谦虚,故意贬低女儿,说她们长得不美。”   于是人们争着送聘礼来求婚,把另一个娶去,也是个漂亮无比的美人。
寓意:
  谦虚是美德,过分谦虚却会脱离实际,走向反面,造成与自己愿望相反的后果。
赏析:
  “名”与 “实”的关系,是古代哲学常常讨论的话题。本文中黄公的故事就是关于这个话题的寓言。“违名而得实”,是要人们不要为“名”,而是要探究事实本身。 因此我们不要为了名利,胡乱夸耀自己,这样反而没有人会知道你,我们要学习黄公,要学会谦虚,但也不要过分谦虚。
注释:
  谦卑:谦虚,卑:低下(认为自己低下)   好:喜欢   果:果然   布:传扬   而;表转接,却   国色:旧称容貌美丽冠绝一的女子   毁:贬低   年:指适宜结婚的年龄   聘:订婚   冒:冒然   姝:美女   然:这样   后:之后   卫:卫国   失时:过了正常的婚娶年龄   亦:也   一:整个   然后:然:这事 后:以后   故:故意   子:子女(这里特指黄公的两个女儿)   冒聚之:冒失地娶了她

收起