英语翻译i want to you say please forgive my selfishness and excuse my disturbing you ,my dear i am so sorry/./i will missing you everyday

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/04/28 19:52:53
英语翻译i want to you say please forgive my selfishness and excuse my disturbing you ,my dear i am so sorry/./i will missing you everyday

英语翻译i want to you say please forgive my selfishness and excuse my disturbing you ,my dear i am so sorry/./i will missing you everyday
英语翻译
i want to you say please forgive my selfishness and excuse my disturbing you ,my dear i am so sorry/./i will missing you everyday

英语翻译i want to you say please forgive my selfishness and excuse my disturbing you ,my dear i am so sorry/./i will missing you everyday
我想对你说,请你原谅我的自私和打扰,亲爱的,我是如此的抱歉,我会想你每一天.

我想请你原谅我的自私,抱歉打扰你了,亲爱的,真对不起,我每天都会想你的~~
虽然分数的确很诱人,但我不得不说,你给的这句话是有些错误的,
“i want to you say please forgive my selfishness" 这个让人搞不到你真正想表达的意思,我觉得你想表达的是“希望 她 能原谅你”,可以改成“I want you to forgive my sel...

全部展开

我想请你原谅我的自私,抱歉打扰你了,亲爱的,真对不起,我每天都会想你的~~
虽然分数的确很诱人,但我不得不说,你给的这句话是有些错误的,
“i want to you say please forgive my selfishness" 这个让人搞不到你真正想表达的意思,我觉得你想表达的是“希望 她 能原谅你”,可以改成“I want you to forgive my selfishness”,还有后面的I will missing you. WILL 后面应该加动词原形的,也就是改成 I will miss you everyday.
综合起来讲应该是这样的:I want you to forgive my selfishness and excuse my disturbing you ,my dear i am so sorry,I will miss you everyday。
希望对您有帮助

收起

我想跟你说请原谅我的自私和我的打扰,亲爱的,我真的很抱歉。我每天都会想你。

简单,帮你~!
【参考全译文】
我希望你能对我说能原谅我的自私和鲁莽,我的爱,对不起。我每天都在想你~!
【注】
disturb虽然是打扰的意思,但是中文中译为“鲁莽”。
O(∩_∩)O哈哈~,采纳吧~!

我想要你亲口告诉我,你原谅了我的自私和搅扰

我想你说请原谅我的自私,原谅我打扰您了,我的
好像是这样的,你去搜狗翻译器里查一下呗。

我想要你说“请原谅我的自私并且谅解我对你的打扰。”

我想你说请原谅我的自私,原谅我打扰您了,我的

我想对你说,请原谅我的自私以及我使你感到厌烦。

是个有心的男人!
我想说:请原谅我的自私,原谅我这么长时间去打搅你。亲爱的,真的对不起。// 我会以后每天都想你的!
完成!

我想要你说请原谅我的自私和原谅我打扰你,我亲爱的我很抱歉。/我会想念你每一天

我想说 请原谅我的自私,原谅我的打扰

我想要你说:“原谅我的自私还有原谅我对你的打扰”。我亲爱的我非常的抱歉,我会每天想你的。

我想请你原谅我的自私,抱歉打扰你了,亲爱的,真对不起,我每天都会想你的~~
虽然分数的确很诱人,但我不得不说,你给的这句话是有些错误的,
“i want to you say please forgive my selfishness" 这个让人搞不到你真正想表达的意思,我觉得你想表达的是“希望 她 能原谅你”,可以改成“I want you to forgive my sel...

全部展开

我想请你原谅我的自私,抱歉打扰你了,亲爱的,真对不起,我每天都会想你的~~
虽然分数的确很诱人,但我不得不说,你给的这句话是有些错误的,
“i want to you say please forgive my selfishness" 这个让人搞不到你真正想表达的意思,我觉得你想表达的是“希望 她 能原谅你”,可以改成“I want you to forgive my selfishness”,还有后面的I will missing you. WILL 后面应该加动词原形的,也就是改成 I will miss you everyday.
综合起来讲应该是这样的:I want say to you ,please forgive my selfishness and excuse my disturbing you ,my dear i am so sorry,I will miss you everyday。

收起

我要对你说的是,请原谅我的自私和对你的伤害,亲爱的,真的对不起。我会一直想你!

我想对你说,请原谅我的自私,原谅我的打扰。我的宝贝,我很抱歉,我每天都在想你。

i want to you say please forgive my selfishness and excuse my disturbing you ,my
我想要你说请原谅我的自私和原谅我打扰您,我的

我想要你说请原谅我的自私和原谅我打扰您,我的
我想要你说请原谅我的自私和原谅我打扰你,我亲爱的我很抱歉。/我会想念你每一天

这个句子不通啊,语法有问题的
正确的应该是:I want to say to you that please forgive me for my selfishness and disturbance. My dear, I am so sorry. I will miss you everyday.
楼主想要表达的是请求对方原谅么?
我想对你说,请原谅我的自私和对你造成的...

全部展开

这个句子不通啊,语法有问题的
正确的应该是:I want to say to you that please forgive me for my selfishness and disturbance. My dear, I am so sorry. I will miss you everyday.
楼主想要表达的是请求对方原谅么?
我想对你说,请原谅我的自私和对你造成的困扰。亲爱的我真的很抱歉。我每天都会想你的。

收起

这句话确实是有语病的 而且有语法错误 楼上回答的也已经很全面 但是disturbance作为名词主要是妨碍和骚乱的意思 我觉得替换成bothering(使烦恼)会更合适,句式可以改成:What I wanna say is that please forgive me for my selfishness and bothering, my dear.I am so sorry. I will m...

全部展开

这句话确实是有语病的 而且有语法错误 楼上回答的也已经很全面 但是disturbance作为名词主要是妨碍和骚乱的意思 我觉得替换成bothering(使烦恼)会更合适,句式可以改成:What I wanna say is that please forgive me for my selfishness and bothering, my dear.I am so sorry. I will miss you everyday.

收起

简单,英语专八为您翻译,绝对没错~~
我想对你说,请你原谅我的自私和打扰,亲爱的,我是如此的抱歉,我会想你每一天。

大概是这样的:
请原谅我的自私给你带来的困扰。对不起亲爱的。我无时无刻不在想你。
这里的and不是介词 和 的意思
请给分

请原谅我的自私,抱歉打扰你了,亲爱的真的对不起,我每天都会想你。

我想你说请原谅我的自私,原谅我打扰您了

我请求你原谅我的自私与我的(无意)打扰,亲爱的,我感到万分抱歉,我将会天天想你。

我要对你说,请原谅我的自私和我对你的打扰,亲爱的,我很抱歉,我每天想你

我想请你原谅我的自私和打扰,亲爱的,我真的很抱歉。我会每天想念你的。

感觉有点乱,你是想让对方道歉呢,还是你要对对方说原谅我呢。
1.I wanna say please forgive my selfishness and excuse my disturbing you. Honey, I'm so sorry. I miss you so much everyday.
这句话是你对对方说原谅我。 请原谅我的自私和打扰,亲爱的,对不起!我...

全部展开

感觉有点乱,你是想让对方道歉呢,还是你要对对方说原谅我呢。
1.I wanna say please forgive my selfishness and excuse my disturbing you. Honey, I'm so sorry. I miss you so much everyday.
这句话是你对对方说原谅我。 请原谅我的自私和打扰,亲爱的,对不起!我每天都很想你。
2. I want you to say sorry for ur selfishness and disturbing.
这句话是要求对对方对你说原谅的。 麻烦向我道歉,对于你的自私和打扰。

收起

我想对你说:请原谅我的自私、并饶恕我惹得你生气,我亲爱的我很抱歉。我每天都会想你。

我想要你说请原谅我的自私和原谅我打扰你,亲爱的我很抱歉。我会在每一天都想念你

我想你说请原谅我的自私,原谅我打扰你,我亲爱的我很抱歉将每天想念你

我想要你说请原谅我的自私和原谅我打扰你,我亲爱的我很抱歉。/我会想念你每一天

很抱歉打扰你,但请原谅我的自私。亲爱的,很对不起,想念你每一天

你这段话 有语法错误 不过能看懂 精确翻译
我希望你能对我说 你能原谅我的自私和我对你的骚扰,亲爱的,我对不起你。我每天都会想你
改正语法错误:I want you to forgive my selfishness and excuse my disturbing you ,my dear i am so sorry,I will miss you everyday。...

全部展开

你这段话 有语法错误 不过能看懂 精确翻译
我希望你能对我说 你能原谅我的自私和我对你的骚扰,亲爱的,我对不起你。我每天都会想你
改正语法错误:I want you to forgive my selfishness and excuse my disturbing you ,my dear i am so sorry,I will miss you everyday。

收起

请原谅我的自私与打扰,亲爱的,非常抱歉。我会每天想你的。

我想要你说请原谅我的自私和原谅我打扰你,亲爱的,我很抱歉。我会想念你每一天

请你原谅我的自私任性,抱歉打扰你了,亲爱的,对不起。我每天都会想你。
这句话语法有错误,i want to you say不知所云,my disturbing you中disturbing是动词ing,不能当作名词,i will missing you中应该用miss原形。
所以这句话应该写成I want you to forgive my selfishness and excu...

全部展开

请你原谅我的自私任性,抱歉打扰你了,亲爱的,对不起。我每天都会想你。
这句话语法有错误,i want to you say不知所云,my disturbing you中disturbing是动词ing,不能当作名词,i will missing you中应该用miss原形。
所以这句话应该写成I want you to forgive my selfishness and excuse my disturbance.My dear I am so sorry.I will miss you everyday.

收起

i want to you say please forgive my selfishness and excuse my disturbing you ,my dear i am so sorry/./i will missing you everyday
我要你说:请原谅我吧,我太自私了,原谅我打扰了你,亲爱的,真对不起。
我天天记挂着你。

我想说的是,亲爱的,请原谅我的自私和唐突!抱歉!亲爱的,我会每天都想你的!

先说下哈,这个句子第一句有错误,不同的理解就是完全不一样的意思
①: I want you to say,(want sb. to do sth 要求某人做某事 ) 意思就是 我希望你说。。。。
②:I want to say to you ( want to do sth.想要做某事) 意思就是 我想对你说。。。。
还有应该是 i will miss you...

全部展开

先说下哈,这个句子第一句有错误,不同的理解就是完全不一样的意思
①: I want you to say,(want sb. to do sth 要求某人做某事 ) 意思就是 我希望你说。。。。
②:I want to say to you ( want to do sth.想要做某事) 意思就是 我想对你说。。。。
还有应该是 i will miss you 而不是 i will missing you
我想是你是想表达“希望她原谅你”的意思, 这个句子应该是:
I want to say to you, please forgive my selfishness and excuse my disturbing you, my dear, I am so sorry .I miss you everyday.
所以整句翻译为: 我希望对你说,请原谅我的自私,抱歉打扰了你,亲爱的,我很抱歉,想你每一天!

收起

我希望你能对我说能原谅我的自私和鲁莽,我的爱,对不起。我每天都在想你~!
【注】
disturb虽然是打扰的意思,但是中文中译为“鲁莽”。

我只想说,亲爱的请原谅我的自私和鲁莽,我不应去打扰你。对此我很抱歉,但我会一直想你的。

我想对你说请宽恕我的自私并且原谅我对你的打扰。

想表达的意思应该是:我想对你说,请原谅我的自私,原谅我打扰了你,亲爱的,我很抱歉。每一天我都会想你!但是我认为,也许英文这样说比较好:I would like to say to you, please forgive my selfish, forgive me for interrupting you, my dear, I'm sorry. I will miss you every day...

全部展开

想表达的意思应该是:我想对你说,请原谅我的自私,原谅我打扰了你,亲爱的,我很抱歉。每一天我都会想你!但是我认为,也许英文这样说比较好:I would like to say to you, please forgive my selfish, forgive me for interrupting you, my dear, I'm sorry. I will miss you every day!

收起