英语翻译It's too late to apologize,it's too late .根据too...to..的句型,应该翻译为:太晚以至于不能道歉.可是平时都爱说:道歉太晚了..请问这句话到底该怎么翻译?.

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/08 15:58:08
英语翻译It's too late to apologize,it's too late .根据too...to..的句型,应该翻译为:太晚以至于不能道歉.可是平时都爱说:道歉太晚了..请问这句话到底该怎么翻译?.

英语翻译It's too late to apologize,it's too late .根据too...to..的句型,应该翻译为:太晚以至于不能道歉.可是平时都爱说:道歉太晚了..请问这句话到底该怎么翻译?.
英语翻译
It's too late to apologize,it's too late .根据too...to..的句型,应该翻译为:太晚以至于不能道歉.
可是平时都爱说:道歉太晚了..
请问这句话到底该怎么翻译?.

英语翻译It's too late to apologize,it's too late .根据too...to..的句型,应该翻译为:太晚以至于不能道歉.可是平时都爱说:道歉太晚了..请问这句话到底该怎么翻译?.
现在说抱歉已经太晚了 太晚了

1楼正解

意思是一样的,翻译成中文可以有很多说法就是了,不能用中文思维去看英文
可以这么翻译
1.太迟了,才来说道歉啊,太晚啦~
2.才来道歉,晚矣~晚矣~
别太字面翻译,那样翻译的中文就不是正常人说的了

用语法结构硬往上套 就是太晚了以至于说道歉。 不过英语高手和新手的区别就是翻译的比较唯美。你可以倒过来说,就是说抱歉太晚了

对不起你说得太迟,真的太迟