God bless me never and ever该怎么理解?是理解成上帝从未保佑过我还是上帝不会永远保佑我们?谢谢

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/09 05:37:01
God bless me never and ever该怎么理解?是理解成上帝从未保佑过我还是上帝不会永远保佑我们?谢谢

God bless me never and ever该怎么理解?是理解成上帝从未保佑过我还是上帝不会永远保佑我们?谢谢
God bless me never and ever该怎么理解?
是理解成上帝从未保佑过我还是上帝不会永远保佑我们?
谢谢

God bless me never and ever该怎么理解?是理解成上帝从未保佑过我还是上帝不会永远保佑我们?谢谢
上帝从未也永远不会保佑我们(就是要相信自己的能力)

上帝从未保佑过我.

never ever 永不,从不
上帝从不保佑我.
并不意味上帝将来也不保佑你。

我知道never ever 是 “从不 永不”的意思
不晓得中间怎么加个and 后要怎么改变了

上帝从来也不甚至永远不会保佑我们! 这应该是立志之类的吧?

是否定的意思

上帝从未也永远不会保佑我们

言外之意:天不救人人自救.( God help who help themselves )

翻译:上帝绝对不会再保佑我们了。
“never and ever”的连用表示一种强调,故翻译如上。

双关--
上帝可以说一直保佑着我,也可以说从未保佑过我.(即从两种角度思考)
一语双关是英语中非常常见的.

上帝从不会保护我们.

上帝再也不保佑我了

上帝从未和保佑我

我现在在英国!应该是上帝从来没有保佑过我!

上帝从未也永远不会保佑我

上帝会保护你但不是永远

上帝从未也永远不会保佑我们(就是要相信自己的能力)

应该是God never ever bless me.吧!
意思是:上帝从不保佑我。
没有never and ever这个词组。

上帝从未保佑我