you are going to reap just what you sow?

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/07 08:46:24
you are going to reap just what you sow?

you are going to reap just what you sow?
you are going to reap just what you sow?

you are going to reap just what you sow?
reap = 收获
sow = 耕耘
you are going to reap what you sow 的意思是 “有耕耘必有收获”,
但句子加了 "just" 有贬意:
you are going to reap just what you sow 有
“你的收获仅是努力的正比,不多一分,不少一分” 之意 .

上面的解释的很好,不过总体翻译来说,个人觉得“一分耕耘一分收获”就很恰当