a friend of my brother 怎么翻译?注意:没有's 有翻译是“对我兄弟有好感的人” 不确定,求正解

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/15 02:06:31
a friend of my brother 怎么翻译?注意:没有's 有翻译是“对我兄弟有好感的人” 不确定,求正解

a friend of my brother 怎么翻译?注意:没有's 有翻译是“对我兄弟有好感的人” 不确定,求正解
a friend of my brother 怎么翻译?注意:没有's 有翻译是“对我兄弟有好感的人” 不确定,求正解

a friend of my brother 怎么翻译?注意:没有's 有翻译是“对我兄弟有好感的人” 不确定,求正解
楼主为正解,鄙人翻了一下书,章振邦《新编英语语法教程》上举了两个例子说明of词组和双重属格的用法区别,其中之一为:
他们有时可以交替使用,但意义略有区别.如
He is a friend of my father's.(相当于He is one of my father's friends.)
He is a friend of my father.(相当于He is friendly to my father.)

我哥哥(兄弟)的一个朋友

我兄弟的一个朋友,注意里那个翻译是神经病的,我的是标准答案,不选我就是错

a friend of my brother
我译的是: 一个像我兄弟一样的朋友。
be of +n. =相应的形容词。be of+n的n应该是import这类的词吧 而且这儿也没有be动词啊he is a friend of my brother 这不就有了么。。 He is of good player 他很有运动潜质。 像个运动员似的。是我孤陋寡闻么...

全部展开

a friend of my brother
我译的是: 一个像我兄弟一样的朋友。
be of +n. =相应的形容词。

收起